軟件介紹人人譯視界官方版是一款功能強大、操作簡單、翻譯準確的語言翻譯軟件。它能夠幫助你在第一時間提升你的翻譯效率,讓你不僅可以翻譯更快而且也更加準確,它支持翻譯世界各地的各種語言,英、法、日、韓、德等,吃吃之外,它有一個不錯的視頻翻譯功能,實時翻譯視頻內容,讓你不再為聽不懂而擔心,有需要的用戶歡迎來本站下載體驗哦! 人人譯視界官方版結合AI技術為各語種翻譯從業人員及愛好者提供智能、高效、便捷的翻譯服務,將海內外優質內容高效而精準的進行文化引進與輸出,為你譯出新世界。
軟件特色1、三端智能協作翻譯工具 語料庫云端加密實時儲存。 APP、PC、WEB三端協同,隨時隨地開展翻譯任務。 支持多人協作翻譯,實時管理翻譯任務與進度。 任務進度實時推送,出門在外,管理同樣方便。 無需多軟件切換,團隊在線溝通更便捷。 2、視頻翻譯定制解決方案 人人影視字幕組十四年視頻翻譯流程化管理經驗。 多人協作分part/翻譯/調軸/壓制一站解決。 PC端支持離線翻譯。 3、譯員能力自我進階體系 經典視頻跟譯練習,多版本字幕對照。 能力認證體系,精準匹配平臺翻譯任務。 4、翻譯圈 優秀譯員一鍵添加,隨時聯系。 平臺譯員快速組隊,翻譯訂單輕松消化。 軟件功能1、眾包譯制平臺 團隊管理與招募:組建并管理線上譯員團隊,定向招募、測試、實時多維度標簽化管控,「人人影視」千萬粉絲自媒體矩陣資源共享,龐大的譯員基數足以應對各類訂單。 訂單快速匹配:標準化收集客戶需求,快速下單,海量譯員庫精準匹配,做到任務極速響應。 2、眾包譯制平臺 項目管理:任務拆分,譯審同步,多環節進度把控,提升團隊協作效率。 術語協同:通過嵌入字幕的線上術語庫,做到術語時刻一致。 自動結算:與任務量及單價自動關聯的結算機制,快速省心。 3、官方譯制服務 14年沉淀,提供中文與14種語言互譯,可滿足小語種需求,視頻翻譯+制作一體,字幕風格樣式按需定制,尊享專業視頻譯制方案設計,項目經理一對一跟進。 4、視頻譯制工具 各項功能為視頻譯制量身定制,同時與眾包、協作平臺形成協同,全方位提升效率。 5、AI視頻聽譯 雙語字幕智能生成,一鍵下單,極速交付,字幕在線自主編輯,簡單好用,價格低廉。 人人譯視界官方版使用教程【怎么添加字幕】 1、很好用戶在使用人人譯視界時,都想要為自己喜歡的視頻添加合適的字幕,但大多數的小伙伴們并不知道如何操作,其實完全可以利用人人譯視界的AI聽譯功能幫助你,不過需要注意的是此功能需要登錄并聯網才能夠正常的使用,在正常登錄之后就可以直接點擊紅框標注內的“打開本地文件”打開想要添加字幕的視頻,如下圖所示:
2、成功導入視頻之后,就可以選擇今天的主角“AI聽譯”功能了,它可以幫助用戶將音、視頻中的語句轉換為中文,大家可以在翻譯語言中更改選擇為“英譯中”,至于口音則默認為“美國”即可,選擇完成之后點擊“AI聽譯”即可開始聽譯,如下圖所示:
3、接著只需要等待視頻處理聽譯完成即可,聽譯的時間也會根據視頻長度的不同而有所變化,如下圖所示:
4、如果你想要在人人譯視界客戶端中手動添加更改字幕,只需要在左邊的輸入框中輸入自己需要的內容,接著右下角將會出現一段段的字幕文件,在這里輸入的每一句字幕,系統都會自動保存,這樣也就完成了添加字幕的全部內容,如下圖所示:
【如何改字體】 1、通過AI聽譯生成的SRT字幕,直接修改字幕樣式是沒有變化的,需要導出為ASS格式之后,再拖入人人譯視界軟件,修改樣式時才會有反應,所以在AI聽譯完成之后,用戶需要將已經在視頻中的字幕進行導出,重新進行編輯才可以更改字體,點擊右上方的“導出字幕”選項進行字幕的導出,選擇其中的“ASS格式”,最后點擊導出即可,如下圖所示:
2、導出完成之后,大家可以在人人譯世界中直接更改字體,不過需要新建一個項目才可以,點擊“新建”后打開剛剛保存的字幕文件,彈出文本預覽的界面后,點擊確定即可,如下圖所示:
3、接下來就是最重要的字體更改環節啦,直接選中紅框標注內的“后期”功能,并點擊其中的“樣式管理器”進行字體樣式的更改,其中Defalut默認對應的是譯文,Original默認對應的是原文,當你想要更改時,只需要雙擊想要更改的模板樣式,即可自定義修改字幕文本顏色、字體顏色、字體大小和字體的位置,這樣也就完成了該字體的全部內容,如下圖所示:
【如何導出視頻】 1、在一切完成之后,當然是要導出視頻才行嘛,人人譯視界的視頻導出并沒有直接的導出功能,需要用戶將已經做好的視頻文件拖動到上方的“視頻壓制”中才行,如果你之前有編輯完成的字幕文件,則可以同時和視頻文件一起添加,這樣壓制導出的視頻將會把字幕移動到視頻畫面之中,如下圖所示:
2、至于導出時的分辨率、碼率等選項還是要根據用戶自己的需要進行修改,當然你也可以在導出前進行“預覽”查看最后的效果,當下方出現“視頻壓制成功”的提示時,也就表示成功導出了你需要的視頻,如下圖所示:
人人譯視界官方版常見問題——如何字幕拆分與合并 拆分 文本拆分: 任意選中某行,點擊【拆分字幕】,光標定位至要拆分的點,回車,即可完成拆分。如果有樣式的話,回車后,要把第一行的樣式復制粘貼進來。 音軌拆分: 在導入或生成字幕之后,點擊【字幕編輯工具欄】中的時間軸按鈕,生成音軌,雙擊要拆分字幕文本,單擊該白色部分的任意一處即可拆分當前行字幕。 合并 CTRL選中多行,點擊【合并為單行】或【合并為多行】即可完成合并,Ctrl可以跳著選中多行,shift是連著選中多行 ——如何修改字幕樣式 1、SRT 字幕導出為 ASS 格式 2、點擊左上角新建,創建一個新的工程 3、拖入視頻和剛導出的 ASS 字幕,此時可以編輯字幕樣式了 4、進入”樣式與效果“標簽→樣式管理器開始修改樣式 ——如何平移時間軸 方法一:設置新的開始時間 1、我們可以通過觀看視頻,確定某行字幕的正確開始時間。以第一行字幕為例。 當視頻中的人物將要開始說第一句話時,暫停視頻,得到第一句話的開始時間:00:00:00,033。 2、選擇【字幕編輯工具欄】時間軸菜單的平移時間按鈕,在平移方式中選擇設置新開始時間:00:00:00,033,選擇改變全部行時間。 3、點擊確定按鈕,我們就可以得到相對準確的字幕時間軸。 方法二:設置偏移時間 1、選擇【字幕編輯工具欄】時間軸菜單的平移時間按鈕,在平移方式中選擇設置偏移時間:- 00:00:01,000,選擇改變全部行時間。 2、點擊確定按鈕,我們就可以得到原來的參考字幕。 |